「クリスティーナ マル」

☆陶とガラスの作品展&ポルトガル料理イベント☆

          12時~19時    月、火、休み

lunch 3.30日曜日 4.6日曜日 4.13日曜日 12.00時~
dinner  3.29土曜日 4.5土曜日 4.12土曜日 19.00時~
先着10名様までです。参加される方はお早めにご連絡下さい。

       料理内容 下記のお料理より、6.7品用意する予定です

ランチとディナーで料理が変わりますので、両方来られても違った料理が食べられます。

Petiscos  おつまみ

bolos de bacalhau   ,   rissois de camarao,   rissois de carne,  bola de carne,  ameijoas de cataplana estufadas com  com sake (   ) e vinho verde
鱈のコロッケ、エビのパテ、牛肉のパテ、スモークハームパン、カタプラなのあさり

Entradas  前菜

 carpaccio de dourada e salmao com ervas aromaticas sake (   )e vinagre balsamico
鯛と鮭のカルパッチョ

caldo verde

ポルトガルケールスープ
  

Peixe 魚料理

bacalhau com natas
鱈の生クリムグラタン
bacalhau  com molho balsamico
bacalhau a’ bras
ブラース風 の 鱈

Carne 肉料理
rolo de carne com massa folhada e ameixas, esparregado com vinagre balsamico e sake(   ) e batatas salteadas ミートローフとプラムソース、
ほうれん草とソテーポテト
galinha enrolada com ameixas em molho de sake(   )e batatas salteadas
プラムデ包んだチキンバルサミコ酢と日本酒ソース、ソテーポテト
porco e ameijoas a’’ alentejana  estufadas com vinho verde e sake (     ) com batatas e castanhas salteadas
アレンテージョ風の豚肉とアサリのシチュー,ソーテポテト

Arroz de Mariscos 
シーフードリゾット

Sobremesa デザート
pudim de laranja com rum e sake(  )
ラム と日本酒のオレンジプリン

filhoses de abobora com xarope de vinho do porto e sake
ポートワインや日本酒のシロップのカボチャひろぜ

pao de lo’ de alfeizerao
アルフェゼラオ 風のカステーラ

1964年 ポルトガルコインブラに生まれる。
1988-90年 オポルト美術学校彫刻
1990-93年 アジア旅行/マカオでグラフィック・デザイナーとして活動
1993-94年 滋賀県立陶芸の森に研修作家として滞在
1999年 京都で陶芸作家として制作を始める
.   www.kristinamar.com

クリスチナ マール、1993年、初めて日本を訪れました。
それ以来、日本の文化や毎日の生活の中で多くのことを理解できるようになりました。
陶芸家として仕事はポルトガルから始まり、
他国での生活にかかわらずヨーロッパ文化は作品に強く表れています。
しかし、日本での生活時間や食卓様式の違いは多くの影響をあたえてくれました。
このたび、皆様方がクリスチナマルさんの作品を楽しんで頂けるように心から願っております